Just nu befinner hon sig i Paris under en pÄgÄende turné. Nyss var hon i Hamburg dÀr hon satte samman en fyradagarsfestival med unga kvinnliga artister frÄn en rad afrikanska lÀnder. PÄ samma sÀtt som hon sjÀlv en gÄng jobbade med Àldre musiker arbetar hon nu med yngre talanger.
I slutet av maj upptrÀder hon pÄ Uppsala Konsert och Kongress och i samband med den tar hon ocksÄ emot Polarpriset.
ââJag kĂ€nde till det, men det var en överraskning, sĂ€ger hon och beskriver Polarpriset som ett slags motsvarighet till Nobelpriset i litteratur.
ââJag Ă€r kĂ€mpar fortfarande med att ta det i beaktning. Jag Ă€r musiker och jag tror pĂ„ musikens makt att erbjuda en annan vĂ€g till kommunikation och styrka. Musiken har alltid stĂ„tt i centrum i mitt liv. I Afrika Ă€r musiken allt, det finns musik för varje tillfĂ€lle. I vĂ€sterlĂ€ndsk kultur har inte musiken lĂ€ngre samma mening Ă€ven om den finns i samma form.
Angélique Kidjo Àr bosatt i New York, men föddes och vÀxte upp i en musiker- och teaterfamilj i vÀstafrikanska Benin. Som 20-Äring hon slog igenom med sin första skiva i hemlandet, och lyckades tack vare ett hÀngivet fan pÄ flygplatsen fly diktaturen i början pÄ 1980-talet för att ta sig till Paris för musikstudier i jazz. En av lÀrarna blev sÄ imponerad av hennes förmÄga att memorera musik att han vÀgrade undervisa henne i notskrift av rÀdsla för att skada hennes musikminne.
ââJag vet ingen afrikansk skola dĂ€r man lĂ€r sig skriva noter, man vĂ€xer upp och sjunger hela tiden, jag sjöng innan jag talade, sĂ€ger hon och berĂ€ttar att hon numera tar hjĂ€lp av telefonen för att komma ihĂ„g de nya melodier och rytmer som hon komponerar.
En femte Grammy
1994 fick hon en vÀrldshit med den egna lÄten "Agolo". Titeln betyder "please" och texten handlar om vikten av att vara uppmÀrksam mot Moder Jord. Tematiken gÄr igen pÄ hennes senaste album, "Mother Nature" som i fjol gav henne en femte Grammy och dÀr hon samarbetar med bland andra den nigerianske artisten Burna Boy.
ââJag har talat om naturen sĂ„ lĂ€nge som jag kan minnas, min "grandmother" var healer, hon hade mer respekt för jorden Ă€n nĂ„gon annan mĂ€nniska jag trĂ€ffat. Hon sade alltid att vi Ă€r naturens fiender eftersom vi inte tar hand om den.
Ăven nĂ€r hon 2018 gjorde en hyllad tolkning av Talking Heads ikoniska album "Remain in light" lĂ€t musiken som hennes egen. I den finns "zilin", en rytm som hon tillskriver Benins historiska kvinnliga krigare â amasonerna â och den musik som de försökte stĂ€rka sig sjĂ€lva med inför strider. Men redan under uppvĂ€xten lyssnade hon pĂ„ musik frĂ„n hela vĂ€rlden.
ââDet enda sĂ€ttet för mig att förstĂ„ den var att gĂ„ tillbaka till min traditionella musik, jag kunde alltid kĂ€nna den dĂ€r. Jag har alltid hittat en förbindelse till den, jag förstod att musiken inte var utanför min vĂ€rld utan en del av den.
Inspirationens sprÄk
I sin musik vÀxlar hon bÄde mellan stilar och sprÄk: de vÀstafrikanska sprÄken yoruba, fon och goun men ocksÄ franska och engelska.
ââJag blandar alla sprĂ„k! NĂ€r inspirationen kommer lĂ„ter jag den komma pĂ„ det sprĂ„k som den vill.
Ăven om hon fĂ„tt sina Grammypriser för Ă„rets bĂ€sta album i "vĂ€rldsmusik" Ă€r det ingen kategori som hon anvĂ€nder sjĂ€lv.
ââOm vi slutar placera in musiken i olika fack kommer vi att se en annan mĂ€nsklighet, vi sjunger och vi har samma behov. Vi kommer till den hĂ€r planeten med en begĂ„vning som vi behöver anvĂ€nda för att tjĂ€na alla.