Arabisk-svensk hyllning till boken och skriftspråket

Böcker har genom historien varit det mest kraftfulla medlet för att både bevara och sprida kunskap. - Det är av oerhörd vikt att kunna läsa, skriva och uttrycka sig på sitt modersmål.

Västervik2008-05-03 17:10
Det sade gymnasieläraren och historikern Olof Nimhed då han på lördagen öppningstalade vid en någon vecka försenad arabisk-svensk hyllning av Världsbokdagen i Vissamlingarna på Västerviks stadsbibliotek.- Modersmålets betydelse för all slags kommunikation kan inte överskattas.Böcker utvecklar vår gemensamma kunskap om kulturtraditioner i världen och inspirerar till handlingar grundande på förståelse, tolerans och dialog.- Den store filosofen Sokrates hade definitivt fel när han sa att bokstävernas uppkomst var ett skadligt misstag. Boken är tvärtom det viktigaste hjälpmedel vi har för att bevara och sprida kunskap, sade Olof Nimhed.Lördagens program var ett samarrangemang mellan kulturföreningen Urientos, kultur- och fritidsförvaltningen, ABF samt modersmålsarabiska elever.Publiken hälsade välkommen av Mustafa Saoud, varefter eleven Gabriel Akl framförde några arabiska musikstycken på orgel.Det finns 5 000 språk i världen. Översättningar av böcker är därför mycket viktigt, så att världens folk kan lära sig om andra människors kulturer, kunskap och tankar.Gränsen mellan förhistorisk och historisk tid anses vara just när skrivkonsten skapades. Det var sumererna som levde mellan floderna Eufrat och Tigris i södra Mesopotamien, där Iran och Irak i dag ligger, som för 5 000 år sedan utvecklade världens första skrivsystem.Till en början handlade det mest om enkla tecken med vilka man bokförde boskap och sina stora lager av vete. Skrivsystemet utvecklades med tiden till en mer avancerad så kallad kilskrift.Sedan Västerviksgruppen Krona & Klavér framfört några typiskt svenska musikstycken av Evert Taube och dragspelaren Andrew Walter kunde presentatören Olfet Ahmed säga välkommen till den irakiske författaren och poeten Michael Mammoo, numera bosatt i Jönköping.Mammoo kom till Sverige från Irak 1977 och skriver på tre olika språk: arabiska, assyriska och svenska. Han har givit ut flera böcker och fick nyligen pris som årets modersmålslärare i assyriska.- Svenskarna brukar säga att människans bästa vän är hunden. Araberna anser däremot att människans bästa vän är boken, inledde Mammoo som i en av sina dikter hyllade kvinnan och i en annan i detalj analyserade ordet kyss.I Västervik läste han ett flertal av sina dikter på både svenska och arabiska.I samband med arrangemanget i Vissamlingarna visades även en hel del bilder gjorda av såväl duktiga skolelever som konstnären Amar Dawood.
Världsbokdagen
I Katalonien i Spanien har man alltsedan 1900-talets början firat skyddshelgonet St Görans (S:t Georges) dag den 23 april genom att ge en bok i gåva till dem man tycker om och få en ros tillbaka. En ros mot en bok var själva ursprungsidén.Med inspiration från denna tradition föreslog IPA, International Publishers Association, en "internationell dag" och Spanien lämnade förslaget till Unesco.Idén om att uppmärksamma boken kompletterades med upphovsrätten och i november 1995 beslöt Unesco - som är FN:s organisation för utbildning, vetenskap, kultur och media/ kommunikation - att utse den 23 april till the World Book and Copyright Day (Världsbok- och upphovsrättsdagen).23 april är också minnesdag för författare som Shakespeare, Cervantes, Nabokov, de la Vega, Laxness, Josep Pia och Manuel Mjia Vallejo.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om