Matlagning självklar i språkundervisningen

Språk och hemkunskap går alldeles utmärkt att kombinera. Det kan rentav sluta i en riktig fest.

Foto: Brandin Hans

Västervik2010-02-12 19:48
Eleverna på Åbyskolan har integrerat hemkunskape och språk den senaste tiden. De läser engelska, tyska, franska, spanska eller pashto.Som ett led i språkundervisningen har de letat fram recept på mat som äts i den kultur där respektive språk talas.- De har skrivit ut och översatt recepten, berättar läraren Gunilla Moe. Nu samlar vi alla recept i en bok. Det blir runt 50 sidor med mat på olika språk samt en svensk översättning.Några av maträtterna har eleverna valt ut och lagat på hemkunskapen. I går ordnades en bankett på fritidsgården där eleverna själva serverade en femrätters multikulturell meny.Den bestod av gazpacho med bröd (kall grönsakssoppa från Spanien), Quiche lorraine (skinkpaj från Frankrike), kaiserschmarren (pannkakstårta från Österrike), Natillas (spansk vaniljsås) och baklava (sötsak från persiskspråkiga delen av Asien).- Gazpacho var väl så där, men quiche lorraine var riktigt gott, säger Ludvig Rondahl, Gamleby. Det var nog ett genomgående betyg. Efterrätterna och den baklava-kakan var det ingen som hade några problem med.- Det här har varit ett roligt sätt att tillämpa språken på, säger Gunilla Moe. Vi har roligt i skolan med gott samvete för när man har roligt så lär man sig bättre.
Pashto
Pashto är ett indoeuropeiskt språk som talas av 45 miljoner personer i delar av Afghanistan, Pakistan och Iran. Killar från flyktingmottagningen i Gamleby läser pashto i hemspråksundervisningen, även om det inte är modersmålet för alla av dem.
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om